【原文】

殿前欢·离思

张可久

月笼沙,十年心事付琵琶。相思懒看帏屏画,人在天涯。残豆蔻花,情寄鸳鸯帕,香冷荼架。旧游台榭,晓梦窗纱。

《殿前欢·离思》原文翻译赏析-张可久-元曲三百首

【译文】

月色笼罩河沙,十年的心事付与琵琶。想念心上人懒得看那帏屏的画,心上人远在天涯。春天过去豆蔻开花,一片深情寄去鸳鸯帕,百花谢后荼独开冷清肃杀。梦中重游旧时楼台亭榭,梦醒时旭日映照窗纱。

【鉴赏】

此篇写情人离别后的绵绵思绪,故题为“离思”。凄清、缠绵、蕴藉是此曲明显的艺术特色。

“月笼沙,十年心事付琵琶。”一开头,作者就以空灵之笔写出了多情女子的绵绵思绪:在朦胧的月色下,一女子抱着琵琶,轻轻拨动琴弦,用音乐的语言诉说埋藏在心灵深处的十年别离之苦。两句分别化用杜牧晏几道的名句“烟笼寒水月笼沙”、“琵琶弦上说相思”,因而引起读者更为丰富的联想。“相思懒看帏屏画,人在天涯。”回到卧室,一点起灯,扑入眼帘的帏屏上的画,那画面或是比翼鸟,或是双飞蝶,或是士女行乐图,都已无心去看了,因为被离情折磨得够苦了。“人在天涯”,是全曲的点题之笔。“十年心事”因何而起,为什么“懒看帏屏画”,都是因为自己心上人远在天涯。下面“春残”诸句的感情,也因“人在天涯”而起。

“春残豆蔻花,情寄鸳鸯帕,香冷荼蘼架。”用鼎足对的句式,一方面表达青春韶华易逝的伤感,一方面表达对心上人的一往情深。如果是桃、李、杏花开放,给人的感觉是“春意闹”,豆蔻、荼蘼花开,也许很艳丽,但它们开于初,意味着明媚的春光已逝,连那香也是“冷”的,因为与心上人离别之后又度过十个春天,青春年华能有多少个春天! 无可奈何,只有“情寄鸳鸯帕”,将自己的深情一针一线地在手帕上绣上一对鸳鸯,直绣到深夜。

忽然,女主人公与心上人在曾携手同游的台榭相逢,诉说着别离之苦、同享着重聚之欢,可是曙色忽然来到窗纱,原来是南柯一梦,留下的是无限的怅惘。晏殊表现离别情的名句有“楼头残梦五更钟”(《玉楼春》)之句,但远不如“旧时台榭,晓梦窗纱”蕴藉、隽永。

此曲从写月夜开头到写黎明结束,时间上互相照应。“月笼沙”的朦胧之美与“晓梦窗纱”的缥缈之美,意境互相照应,使全曲浑然一体。

文章标题:《殿前欢·离思》原文翻译赏析-张可久-元曲三百首

链接地址:http://shici.yiduiyi.net.cn/libai/tsy/2832.html

上一篇:《殿前欢·次酸斋韵二首》原文翻译赏析-张可久-元曲三百首

下一篇:《殿前欢·客中》原文翻译赏析-张可久-元曲三百首

古诗词大全 牙科医院 老中医 谷歌推广 词海