【菩萨蛮原文】
菩萨蛮
陈克
赤栏桥尽香街直,笼街细柳娇无力。金碧上青空,花晴帘影红。
黄衫飞白马,日日青楼下。醉眼不逢人,午香吹暗尘。
【诗人名片】
陈克(1081~1137),字子高,自号赤城居士,祖籍临海(今属浙江)。先后担任过江南东路安抚司准备差遣、敕令所编修官等职,属主战派。作品慷慨悲壮,充满爱国情怀。著有《赤诚词》。
【菩萨蛮注释】
赤阑桥:又称赤栏桥,在安徽合肥城南。
金碧:指金碧辉煌的楼阁。
黄衫:贵族的华贵服装。
【菩萨蛮译文1】
红桥尽头是飘香的街道,街旁的细柳娇柔无力。金碧辉煌的高楼直插青空,阳光下花儿把帘子映得通红。
穿黄衫的贵家子弟骑着白马,日日在青楼里醉生梦死,满身酒气旁若无人,飞马过去扬起一片香尘。
【菩萨蛮译文2】
赤阑桥尽头连着繁华香街,街边烟笼雾罩的细柳娇弱无力。金碧辉煌的楼阁直上青空,娇花映着晴日,隔着帘帷可窥见红影晃动。
那黄衫锦衣的贵族少年骑着飞驰的白马,日日在青楼寻花问柳。常常喝得醉眼蒙胧,在街市上横冲直撞旁若无人,正午的风吹过,那扬起的灰尘中都是脂粉暗香。
【菩萨蛮译文3】
走过红色栏杆的桥,便是笔直的大街,大街上弥漫着轻轻的香气。大街两旁的柳树又高又密,细嫩的柳枝随风招展,遮蔽了大街的街面。街两旁金碧辉煌的楼阁高耸碧空,天空晴朗,红花的色彩映红了垂着的幕帘。
那些娇贵的公子哥儿,穿着黄衫,骑着白马在街上飞驰翩翩。他们天天都到这些青楼寻欢作乐。他们趾高气扬眯缝着醉眼,在大街上横冲直撞仿佛无人一般。在伴着尘土吹来的春风中,尚有淡淡的香气在扩散。时当晌午,一阵马蹄荡起一阵尘烟。
【菩萨蛮题解】
此词描绘都市的繁华绮艳,暗含讥刺世情之意。全词色彩明艳,赤阑桥、金碧、青空、帘影红、黄衫、白马、青楼,极力铺写街市声色之靡丽,贵族日常之骄奢淫逸。作者寓意藏而不露,有“似尽而不尽”之妙。
【菩萨蛮赏析】
这首词写贵族子弟的放荡生活,可以说是当时都市繁华景象的一个即景。上片写春光中街市的繁华和秀丽景象,以及宁馨而豪奢的居家生活。市政的色、形和香气,足见其繁华;“娇无力”的柳枝儿飘拂,多少有点儿御街的气派。居家的豪奢从“金碧”的外在光彩看,一个“上”字似象征派作画,尽得气韵;宁馨则从“帘影”见,里面的生活便可窥其一斑了。这是一个“醉生梦死”的典型环境。作者在描绘中不无微讽之意。
下片写贵公子淫靡的生活和骄狂的形态。黄衫白马是形容的主画面。黄衫、赤栏,直街、白马,青楼、金碧,花晴,午香,两相映照,上下贯连,色彩与情致和谐相融。为这位气焰冲天的贵少爷的德行作了极精彩的速写。作者暗寓的讥讽也能让人细细体味。
【菩萨蛮评点】
这首词意在通过描写当时富家子弟的放荡生活,对他们的行为、作风加以讽刺。但词人写法精妙,似乎在词作中融入了儒家含蓄、敦厚的特质,使整首词不着一个明显的讽刺字眼,却收到了讽刺的效果。
上片主要描写花街柳巷艳俗富丽的景象。“赤栏桥尽香街直,笼街细柳娇无力”二句首先为我们展示了一幅富丽、繁华的街市图景。用“赤栏”来状写桥,突出了桥的华美;说街“香”,暗示出街上来来往往的人中,有很多涂脂抹粉的美丽的少女;用“笼街”说柳,极言柳树之多;说柳“细”而且“娇无力”,则突出了柳树细细,妩媚动人,柔弱娇小的特征,将柳树赋予了人的情态。接着,词人继续写景。“金碧上青空”描写位于香街的楼房个个给人金碧辉煌、高耸挺拔的感觉。从色彩上来分析此句,以青淡高远的青空为背景,金碧辉煌的高楼更显得耀眼而夺目了。“花晴帘影红”一句还是写景,不过,写的是具体人家。一个“晴”字,既写出了楼阁前簇簇繁花映着晴空时的艳丽景色,又写出了楼阁帷帘里人影闪动的舒爽之感。细细品味,不难体会词人精心营造的金碧楼里温馨柔美的氛围。
下片主要写富家子弟放荡淫糜的生活。“黄衫飞白马”一句中,一个“飞”字便准确地写出了贵公子们骄狂跋扈的神态。“日日青楼下”主要从时间、次数方面说明贵公子们整日无所事事,沉湎于温柔乡,过着骄奢淫逸的生活。“醉眼”二字刻画出了这些贵公子们从青楼出来后醉眼迷离、癫狂不羁的丑态;“不逢人”则从反面突出其丑态。因为青楼妓馆所在的大街上本来是人来人往,熙熙攘攘,而正午时分,则更是一派繁华热闹的景象。在这样的场合,贵公子们“不逢人”,写出了他们目中无人、目空一切的情态。“午香吹暗尘”一句写中午时分,大街上的空气中充满了花香、脂粉香等混合的香气,然而,贵公子们“白马飞”过后,空气中则又暗尘飞扬,香与尘被夹杂在了一起。“午香”在这里代指美好的事物,“暗尘”则代指丑陋的人和动作,二者并列,使得美的事物更美,丑的人和动作更丑,从而更突出了贵公子们的丑态。
文章标题:《菩萨蛮·赤栏桥尽香街直》原文翻译赏析视频-陈克-宋词三百首
链接地址:http://shici.yiduiyi.net.cn/libai/tsy/2497.html