【解连环·孤雁原文】

解连环·孤雁

张炎

楚江空晚,恨离群万里,恍然惊散。自顾影、欲下寒塘,正沙净草枯,水平天远。写不成书,只寄得,相思一点。料因循误了,残毡拥雪,故人心眼。

谁怜旅愁荏苒,漫长门夜悄,锦筝弹怨。想伴侣、犹宿芦花,也曾念前,去程应转。暮雨相呼,怕蓦地、玉关重见。未羞他、双燕归来,画帘半卷。

【诗人名片】

张炎(1248~1320),字叔,号玉田,晚号乐笑翁,祖籍凤翔府成纪(今甘肃天水),客居临安(今浙江杭州)。出身贵族家庭,其六世祖张俊为南渡功臣,封循王。其父张枢,精通音律,与周密为词社社友。前半生生活优裕,宋亡后,因家道中落,穷困潦倒,曾一度北游燕赵欲谋官养生,但均无果,南归后潦倒至死。今存词三百首,辑为《山中白云词》。

【解连环·孤雁注释】

“写不成书”二句:雁飞行时行列整齐如字,孤雁而不成字,只像笔画中的“一点”,故云。

因循:迟延。

残毡拥雪:用西汉苏武典故。出自东汉班固《汉书·李广苏建传》。苏武被匈奴强留,毡毛合雪而吞食,幸免于死。此借指遗民艰难处境。

《解连环·孤雁》原文翻译赏析视频-张炎-宋词三百首

【解连环·孤雁译文1】

在空阔的楚江夜晚,我痛心突然被惊散后,自己已脱离雁群万里之远。顾影自怜想飞下寒塘,只见地面一片平沙枯草,江水平阔伸向遥远天边。孤单一只已写不成人字图案,只能寄去相思情意的一点。还生怕拖延太久会误了,为那些蘸着积雪吞咽毡毛的故人,传达他们眷念故园的心愿。

有谁会可怜我长途飞行的艰难?让我想起深夜孤居长门宫的皇后,锦筝弹着心中无限的幽怨。料想自己的伴侣还栖宿在芦花中,他们是否正惦念我在春前,会转程从旧路飞回北边。暮雨中我仿佛听见声声呼唤,只怕骤然间在边塞重新相见。这样,当双燕归来后栖息于画帘半卷的房檐,我也不会羞惭。

【解连环·孤雁译文2】

楚江寥廓,天色将晚,可叹我如今已离群万里,与同伴们各自惊飞失散。欲临水照影,飞下寒塘,却又迟疑流连。眼前只见草枯沙净,水天茫茫一片。从此孤身只影,再不能在天空排成一行字,只能化作一点,聊寄相思。又怕这样迁延迟缓,会耽误北地极寒里吞毡卧雪的故人,托付我传达的殷切期盼。

谁能怜我羁旅辗转无尽,看那长门宫夜来寂寂,隐约传出锦瑟之声,曲中无尽幽怨。想我那些离散的同伴们,此际大约依然栖息在芦花底下。想来也曾多少次想念我,盼望我在春天到来,飞去与他们相伴。暮雨潇潇里,恍惚又听见同伴相互呼唤之声,真怕忽然间于萧萧关河重逢,不知该是怎样的悲喜交集。念及此,再也不羡慕那归来的燕子,于雕梁画栋之间双栖双眠。

【解连环·孤雁译文】

在空阔的楚江夜晚,我的痛心突然被惊散后,才惊觉自己已脱离雁群万里之远。顾影自怜,想飞下寒塘,只见地面一片平沙枯草,江水平阔伸向遥远天边。孤单一只已写不成人字图案,只能寄去一点相思情意。还生怕拖延太久会误了,为那些蘸着积雪吞咽毡毛的故人,传达他们眷念故园的心愿。

有谁会可怜我长途飞行的艰难?让我想起深夜孤居长门宫的皇后,锦筝弹着心中无限的幽怨。料想自己的伴侣还栖宿在芦花中,他们是否正惦念我在春前,会转程从旧路飞回北边。暮雨中我仿佛听见声声呼唤,只怕骤然间在边塞重新相见。这样,当双燕归来后栖息于,画帘半卷的房檐,我也不会羞惭。

《解连环·孤雁》原文翻译赏析视频-张炎-宋词三百首

【解连环·孤雁鉴赏】

本词作于宋亡后。从题目即可看出这是一首咏物词,所咏之物为“孤雁”,一“孤”字就限定了全词悲伤怅然的基调。词人也借孤雁抒发了自己在国破家亡后满心的落寞、孤寂和失意。

上片写孤雁独自飘零,孤寂、可怜至极。起句“楚江空晚”点出时间、地点,一“空”字暗含悲凉之意。“怅离群万里”两句,词人写孤雁离群万里后的心理活动,“惊”字点明它的惊慌失措。随后,“自顾影”两句写孤雁踌躇不定的落寞。接着,“正沙净草枯,水平天远”两句,借荒凉的景色衬托孤雁的孤寂和凄凉。“写不成书”三句忽然转折,由雁及人,至此我们明确词人是以孤雁自况,抒发自己在国破之后独自飘零的落寞以及无奈于时局的幽怨和哀叹,并借“苏武雁足传书”之事,表达自己有满心相思却不得寄出的忧愤。结尾“料因循误了”三句,进一步渲染无法与故人互寄相思的无奈。

下片写孤雁思念情侣。“谁怜旅愁荏苒”一句写旅途漫漫、忧愁无边,无人怜爱,悲凉至极。“谩长门夜悄”两句,化用陈皇后失宠后孤居长门的典故,写出了孤雁之孤。漫漫长夜,从清冷寂寞的长门宫传来阵阵幽怨低婉的锦筝之声,听后令人顿生悲怜。“想伴侣”四句,词人借孤雁直抒胸臆,写自己想起如今与故友天涯相隔,重逢无期,更增忧愁。“暮雨相呼,怕蓦地、玉关重见”三句,词人通过假想孤雁在一个暮雨朦胧的时刻,与伴侣们在空中清声应和,在将要重逢之时却又害怕重逢的矛盾心理,暗喻自己此刻孤苦一人,深切思念友人的同时,又怕见友人的踌躇心情。词人的这种矛盾源于对“物是人非事事休”的恐惧,因为宋亡后词人独自飘零,今日之自己已非昔日之自己,可想友人定也今非昔比。结尾三句,词人以“双燕”喻贪恋荣华、丧尽臣节之人,以“孤雁”喻坚贞高洁之人,词人抨击“双燕”赞颂“孤雁”,从而点出主题,抒发自己爱国悲国之情。

本词描写细腻,情感真挚,化典活用,构思精巧,是咏物词中不可多得的佳作。

【解连环·孤雁题解】

此词咏孤雁,实则借孤雁以自喻,以寄托遗民之悲恨。全词以孤雁视觉和感受落笔,笔力迤逦,细写所见所感,亦雁亦人,浑化无迹。

张炎擅咏物,并以此咏孤雁词最为有名。因“写不成书,只寄得相思一点”之别具匠心,有“张孤雁”之称。

《解连环·孤雁》原文翻译赏析视频-张炎-宋词三百首

【解连环·孤雁评点】

本篇为咏物伤怀之作。全篇描写孤雁离群飘零无依、眷恋伴侣,独自在江野彷徨的凄苦,暗喻国破家亡后的漂泊孤凄和对守节不移的故人的怀念。

上片以“楚江空晚,恨离群万里,恍然惊散”起笔,为全词罩上惆怅困顿的情调。词人以孤雁指代自身,孤雁的遭遇就是词人的遭遇,身处乱世之中,国家垂危,词人深感无能为力,只有借物抒怀,寄托内心之幽怨。“自顾影”四句写孤雁惊魂未定之际,顾影自怜想飞下寒塘,却只看见地面一片平沙枯草,江水平阔伸向遥远天边。来亦孤单,去也孤单,只有徘徊顾影,进一步渲染孤独的氛围。孤雁一只已写不成人字图案,故只能“寄得、相思一点”。末三句为雁立传,似是说孤雁怕误了寄书,实则是说自己的相思。

下片“谁怜旅愁荏苒”写孤雁的忧愁,慨叹无人可怜。接下来两句借汉武帝陈皇后罢退长门宫故事,表达词人思旅的心绪。孤雁想念自己的伴侣,不知他们是不是“犹宿芦花”,转程从旧路飞回北边将我声声呼唤?但又“怕蓦地、玉关重见”,长期的期待与渴望,随着相见期的到来,却反过来害怕春期突然到来。但无论如何,这样也无愧于寄身画栋珠帘的双双紫燕了。这种矛盾的心理恰是内心孤寂的反映。

全词将咏物、抒怀、叙事紧密结合,托物寄意,委婉缠绵,情意深永。

【赏析】

张炎是南宋中兴名将循王张俊的后代,他的祖父张濡在元军大举侵宋的时候坚守独松关,关破被杀。略带讽刺的是,这么一位承平佳公子,在宋亡之后,居然北上燕赵,希望在新朝谋一个官职。尽管据说是为元朝修缮佛经,但总归大节有亏。最终他并没有获得官职,失意南归,自然对这番选择有几分悔意。这首吟咏孤雁的词,未尝不是自己的刻画。

词作的开篇就出现了一只离群的孤雁,与张炎的经历格外相符。北上谋官的他自然不会得到江南遗民的尊重,而独自南归又使得与那些共同北上的朋友分离,只能过着两头不讨好的离群索居的生活。

他的内心还是不甘的,不愿意就落得这样的下场,想把自我心迹全部表露给友人看,但每每动笔就失败,只能写一些相思的话,于是当然也就更加得不到老朋友的理解了。但话说回来,北上求官终究是求官了,再怎么生花妙笔,也无法为此开脱。

那么也就不必推脱了,就带着这番枷锁独自咀嚼孤独吧。就像幽居长门宫里的陈皇后,确实犯了错误,但不会有人想要理解她犯错的苦衷,以及被人遗忘的痛苦。

想到这里,其实也无颜再见旧日朋友了,他们依然保持着自身的操守,相伴在洁白芦花之中,若偶然与他们相遇,真不知双方是何滋味。而像这样落落江湖,至少还能嘲笑一下更无节操的燕子。我尚且知道反思与悔恨,可你们却心安理得地在新王朝的庇护下住得自在逍遥!

《解连环·孤雁》原文翻译赏析视频-张炎-宋词三百首

张炎《解连环·孤雁》词作赏析

《解连环。孤雁》是一篇著名的咏物词。它构思巧妙,体物较为细腻。在写其外相的同时,又寄寓了深微的含意。这首词可以透视出张炎词深厚的艺术功力。

“楚江空晚。怅离群万里,恍然惊散。”以困顿惆怅的情怀起笔,伴孤雁一起飞来。用孤雁写自身。楚江,指湖南地方。衡阳有回雁峰,又雁多经潇湘。潇湘、衡阳皆楚地。“孤”字,点出只雁离群万里。这三句写出了孤雁之遭际,使人意识到了作者心绪之凄惨。南宋末年,国势垂危,生于此时的词人,对于时局自己深感无能为力,不胜忧愤,只好借物抒怀以寄托一腔幽怨。

“自顾影、欲下寒塘,正沙净草枯,水平天远。”顾影,表示有深自珍惜。在惊魂未定之际,目光所到之处,只是枯草平沙,一片寂寥。来亦孤单,去也孤单,只好徘徊顾影,使人进一步体味它的孤独。

“写不成书”,古人常以雁为传书使者。群雁飞行,常成一字排开,但这只孤雁却只能单飞,所以说“只寄得、相思一点”。激起人们多少相思之苦与家国之苦,已无从分辨。

“料因循误了,残毡拥雪,故人心眼。”这是为雁立传,可以看到作者思想轮廓。表面上是说孤雁误了寄书,和苏武托雁寄书的心事。“残毡拥雪”,用苏武“武卧啮雪,与旃(毡)毛并咽之,数日不死”事表达心声。

因“离群万里”,因而“谁怜旅愁荏苒”。“荏苒”表达迁延的意思。有谁怜念这与日俱增的孤独的旅愁呢?“谩长门夜悄,锦筝弹怨。”说长门夜悄与锦筝弹怨。典出汉武帝陈皇后罢退长门宫故事。这里提出“长门灯暗”的宫廷,“谩”字,极度渲染孤雁的哀怨。这里讲长门的夜哭,锦筝的清怨,表达作者的思旅的心绪。想念远方伴侣,是不是“犹宿芦花。”“也曾念春前,去程应转。”伙伴们春天到来之前,应该回北方去了。“暮雨相呼,怕蓦地、玉关重见”。随即是个飘渺的幸福的设想。玉关春雨,北地黄昏,却是将怎样和旅伴们重见呢?“怕”字含意深微。“未羞他、双燕归来,画帘半卷。”长期的期待与渴望,一旦相见期近,反怕春期之骤至。虽能相见也无愧于寄身画栋珠帘双双紫燕了。

张炎词善于咏物。从咏物词的整个方法、风格和寄意来说,一首咏孤雁的《解连环》更有代表性。张炎因此咏孤雁词人称张孤雁。在咏物的方法上,这首《解连环》最为出色。通过对孤雁的描绘,把家国之痛和身世之感尽蕴含在对孤雁这一形象的描绘中。

文章标题:《解连环·孤雁》原文翻译赏析视频-张炎-宋词三百首

链接地址:http://shici.yiduiyi.net.cn/libai/tsy/2674.html

上一篇:《八声甘州·记玉关》原文翻译赏析视频-张炎-宋词三百首

下一篇:《月下笛·万里孤云》原文翻译赏析视频-张炎-宋词三百首

古诗词大全 牙科医院 老中医 谷歌推广 词海