青玉案

无名氏

年年社日停针线,怎忍见、双飞燕。今日江城已半。一身犹在,乱山深处,寂寞溪桥畔。

春衫著破谁针线,点点行行泪痕满。落日解鞍芳草岸。花无人戴,酒无人劝,醉也无人管。

【作者】

张炎(1248—约1320),字叔,号玉田,又号乐笑翁,临安(今浙江杭州)人。南渡名将循王张俊六世孙,南宋遗民词人,被称作宋词之殿军。

《青玉案·年年社日停针线》原文翻译赏析-无名氏

【赏析】

社日是古人祭祀土地神的日子,分春两次,在立春与立秋之后的第五个戊日,大致在每年的农历二月与七月。每逢社日,大家要休息团聚,而这一天最为忌讳动针动线,所以对于女子来说,一定要在此日停下手中的针线活。

词中所写是一个春社日。词中人是一位离家远行的游子,因社日停针线的习俗思念起独自在家的妻子。夫妻之间的感情,不大会有羞涩腼腆,也少见花前月下的小情调,只会如这首词描写的那样,是一片补缀旧衣的琐碎的日常。但就是这日常生活间的陪伴,相互于生活艰辛中的扶持,才能遇见人生最美的浪漫与最大的幸福。

词人当也这么想的,所以在结尾用了一串三连对比,把浪漫的花酒拉近视野,产生与补衣的对比。此刻不是没有花,不是没有酒,但没有人戴没有人劝,也就毫无意义了。实际上戴花劝酒不一定非得妻子才能做,然而唯有妻子才会在自己醉得不省人事的时候真正心疼自己。或许她嘴上会疯狂地责备,但一边骂着,一边已经赶忙为自己盖好被子,做起醒酒的茶汤。

唯有情深,才会记忆起点滴细节,而这些细节,亦会勾起世间夫妻的最关情处,所以此词才如此真挚感人。

文章标题:《青玉案·年年社日停针线》原文翻译赏析-无名氏

链接地址:http://shici.yiduiyi.net.cn/libai/shangxi/14287.html

上一篇:《祝英台近·晚春》原文翻译赏析-辛弃疾

下一篇:《清平乐》原文翻译赏析-张炎

古诗词大全 牙科医院 老中医 谷歌推广 词海