谢亭送别[1]--许浑

劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流。[2]

日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。

《谢亭送别》原文翻译赏析-许浑

【注释】

[1]谢亭:在宣城北面,谢朓所建,又称谢公亭

[2]劳歌:指送别时所唱的歌。

《谢亭送别》原文翻译赏析-许浑

【赏析】

唐人送别之际,往往饮酒唱歌。这首诗从送别仪式完成、友人解舟远去的那刻写起,诗人站立江边,目送友人乘船远去。从下一句的“红叶青山”可以看出此时已是深,“水急流”可以看出船行之快和诗人的不舍之情。

友人的船已经驶出目力所及的范围,但是诗人并没有即刻返回,也许是饯行时喝的酒起了作用,更多是友人离去后诗人感到的寂寞惆怅,竟让诗人在谢亭睡着了。等一觉醒来,天色已晚,外面下起了雨。友人的船已经行到很远的地方了。外面满天风雨,整个世界一片凄迷,诗人踽踽走下西楼,留给我们一个孤独落寞的背影。

这首诗并没有明写惜别之情,也没有直说别后的惆怅之感,而是以景写情,寓情于景,短短四句,如有余音绕梁,令人回味。

文章标题:《谢亭送别》原文翻译赏析-许浑

链接地址:http://shici.yiduiyi.net.cn/libai/shangxi/14361.html

上一篇:《咸阳城西楼晚眺》原文翻译赏析-许浑

下一篇:许敬宗《拟江令于长安归扬州九日赋》古诗原文赏析

古诗词大全 牙科医院 老中医 谷歌推广 词海